Accounts software can often be quite complex, and so you'll probably want to refer to the official documentation (https://akaunting.com/docs) for details.|Accountsoftware kann oft sehr komplex sein, weshalb Sie für Details auf die offizielle Dokumentation (https://akaunting.com/docs) zurückgreifen möchten.
Add|Hinzufügen
Add a new user|Fügen Sie einen neuen Benutzer hinzu
Add mp3 or ogg files to a USB drive|Fügen Sie mp3- oder ogg-Dateien zu einem USB-Laufwerk hinzu
Add the following to your Emacs configuration file:|Fügen Sie Ihrer Emacs-Konfigurationsdatei Folgendes hinzu:
Add the Syncthing IDs for your other systems and devices here|Fügen Sie hier die Synchronisierungs-IDs für Ihre anderen Systeme und Geräte hinzu
Add your dat links below|Fügen Sie Ihre Datenlinks hinzu
Add your RSS feeds here. Each line should be [title],[feed URL]|Fügen Sie Ihre RSS-Feeds hier hinzu. Jede Zeile sollte [Titel], [Feed URL] sein
Adding music|Hinzufügen von Musik
Afrikaans|Afrikaans
After that you'll need to enter a company name and an email address. You can make the administrator password anything you prefer.|Danach müssen Sie einen Firmennamen und eine E-Mail-Adresse eingeben. Sie können das Administrator-Passwort beliebig ändern.
Akaunting|Akaunting
Albanian|albanisch
Allow new registrations|Erlaube neue Registrierungen
An upgrade is scheduled|Ein Upgrade ist geplant
App is being removed|App wird entfernt
App is scheduled to be installed|Die Installation der App ist geplant
Apps|Apps
Arabic|Arabisch
BabyBuddy|BabyBuddy
Backup|Backup
Backup / Restore|Backup wiederherstellen
Backup drive space used|Backup-Laufwerksspeicherplatz belegt
Backup has failed|Die Sicherung ist fehlgeschlagen
Backup in progress|Sicherung läuft
Backup is complete|Die Sicherung ist abgeschlossen
Backup of keys failed|Sicherung der Schlüssel fehlgeschlagen
Backup of keys is complete|Die Sicherung der Schlüssel ist abgeschlossen
Backup your keys now?|Sichern Sie jetzt Ihre Schlüssel?
Basque|baskisch
Beginning app install|Beginn der App-Installation
Beginning removal of app|Beginn der Entfernung der App
Belarusian|Belarussisch
Bosnian|bosnisch
Bulgarian|bulgarisch
Cancel|Stornieren
Catalan|katalanisch
Chat system|Chat-System
Chinese (Simplified)|Vereinfachtes Chinesisch)
Chinese (Traditional)|Chinesische Tradition)
Choose the language that you wish to translate from the list.|Wählen Sie die Sprache, die Sie übersetzen möchten, aus der Liste aus.
Choose your language|Wähle deine Sprache
Classic chat system|Klassisches Chat-System
Click close and then connect.|Klicken Sie auf Schließen und dann verbinden.
Click on "add new" to add a new server and enter the domain name or onion address for the Freedombone, your username (which can be anything) and the VoIP server password which is the same as the password you set up the box with. Accept the self-signed SSL certificate if you don't have a Let's Encrypt certificate set up for your default domain. You are now ready to chat.|Klicken Sie auf "Add new", um einen neuen Server hinzuzufügen und geben Sie den Domainnamen oder die Onion-Adresse für das Freedombone, Ihren Benutzernamen (der alles sein kann) und das Passwort des VoIP-Servers ein. Akzeptieren Sie das selbstsignierte SSL-Zertifikat, wenn für Ihre Standarddomäne kein Let's Encrypt-Zertifikat eingerichtet ist. Sie sind jetzt bereit zu chatten.
Click on the lock icon at the bottom of the screen and enter the password. It should then appear unlocked. If you don't unlock then any edits you make won't be saved.|Klicken Sie auf das Schlosssymbol am unteren Bildschirmrand und geben Sie das Passwort ein. Es sollte dann entsperrt erscheinen. Wenn Sie die Sperre nicht aufheben, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen nicht gespeichert.
Confirm backup password|Bestätigen Sie das Sicherungskennwort
Continue|Fortsetzen
Copy and paste the translations file and select 'update'.|Kopieren Sie die Übersetzungsdatei, fügen Sie sie ein und wählen Sie "update".
Copy and paste the translations file into your favorite editor.|Kopieren Sie die Übersetzungsdatei und fügen Sie sie in Ihren bevorzugten Editor ein.
Copy and paste this into an email or other messaging app and send it to the Freedombone project.|Kopieren Sie diese Datei und fügen Sie sie in eine E-Mail- oder andere Messaging-App ein und senden Sie sie an das Freedombone-Projekt.
CPU temperature|CPU-Temperatur
CPU usage|CPU auslastung
Croatian|kroatisch
Czech|Tschechisch
Danish|dänisch
DAT Server|DAT-Server
Databaseless blogging|Datenbankloses Bloggen
Databaseless wiki|Datenbankloses Wiki
diagnostics|Diagnose
diagnostics log|Diagnoseprotokoll
Different versions of the same page on different servers are represented by boxes at the bottom right of the screen. You can double click on them to see the different versions, and use the flag icon to fork if you prefer that version|Verschiedene Versionen derselben Seite auf verschiedenen Servern werden durch Felder rechts unten auf dem Bildschirm dargestellt. Sie können auf sie doppelklicken, um die verschiedenen Versionen zu sehen, und verwenden Sie das Flaggensymbol, um zu verzweigen, wenn Sie diese Version bevorzugen
Edit your translations. The structure of this file is very simple. On the left is English text and on the right is translated text, with the vertical line character as a separator.|Bearbeiten Sie Ihre Übersetzungen. Die Struktur dieser Datei ist sehr einfach. Auf der linken Seite ist englischer Text und auf der rechten Seite ist übersetzter Text, mit dem vertikalen Zeilenzeichen als Trennzeichen.
Edit, add or remove blocked domains or users. This applies to Email, XMPP and fediverse addresses|Bearbeiten, hinzufügen oder entfernen Sie blockierte Domains oder Benutzer. Dies gilt für E-Mail-, XMPP- und fediverse-Adressen
Edith enable login|Edith aktivieren Login
Email system|E-Mail-System
Email/XMPP: USEREMAIL|E-Mail / XMPP: USEREMAIL
Enable access via secure shell?|Zugang über sichere Shell ermöglichen?
Enable Updates|Aktivieren Sie Updates
English|Englisch
English (US)|Amerikanisches Englisch)
Ensure that dat files are always available|Stellen Sie sicher, dass Datendateien immer verfügbar sind
Ensure that tor is installed onto your local system:|Stellen Sie sicher, dass tor auf Ihrem lokalen System installiert ist:
Enter a label (which can be any name you choose for the server), the default domain name of the Freedombone or preferably the mumble onion address, your username (which can also be anything) and the mumble password which is the same as the one you originally set up the box with. Leave the port number unchanged.|Geben Sie ein Label ein (das kann ein beliebiger Name sein, den Sie für den Server wählen), den Standard-Domain-Namen des Freedombone oder vorzugsweise die Mumble-Onion-Adresse, Ihren Benutzernamen (der auch alles sein kann) und das Mumble-Passwort Du hast die Box ursprünglich mit eingerichtet. Belassen Sie die Portnummer unverändert.
Enter a password which will be used to protect the backup|Geben Sie ein Passwort ein, das zum Schutz der Sicherung verwendet wird
Enter first and second nicknames and check connect to this network on startup.|Geben Sie die ersten und zweiten Spitznamen ein und überprüfen Sie beim Start die Verbindung zu diesem Netzwerk.
Estonian|estnisch
Everything installed will be lost|Alles installierte wird verloren gehen
Factory reset is in progress|Der Werksreset ist in Bearbeitung
Farsi|Farsi
Favicon|Favicon
Federated image sharing|Verbund-Bildfreigabe
Federated microblogging|Federated Microblogging
Federated social network|Föderiertes soziales Netzwerk
Federated wiki|Föderiertes Wiki
Fedwiki Favicon|Fedwiki Favicon
Fedwiki Password|Fedwiki Passwort
Fedwiki Settings|Fedwiki Einstellungen
File storage and sync|Dateispeicherung und -synchronisierung
File synchronization|Dateisynchronisierung
Filipino|Filipino
Finnish|finnisch
First ensure that tor is installed. Within a terminal:|Stellen Sie zuerst sicher, dass der Tor installiert ist. Innerhalb eines Terminals:
For details see the diagnostics|Für Details siehe die Diagnose
For details see:|Für Details siehe:
For further information see the website at https://freedombone.net|Weitere Informationen finden Sie auf der Website unter https://freedombone.net
For the initial login use username: admin password admin|Für die erste Anmeldung benutze den Benutzernamen: admin password admin
For the Jabber ID enter the email address from your Freedombone user settings|Für die Jabber-ID geben Sie die E-Mail-Adresse aus Ihren Freedombone-Benutzereinstellungen ein
For the password use the password which you initially wrote down or stored during the setup of the Freedombone system|Verwenden Sie für das Passwort das Passwort, das Sie beim Einrichten des Freedombone-Systems ursprünglich notiert oder gespeichert haben
Forward port 80 and 443 from your internet router|Leiten Sie Port 80 und 443 von Ihrem Internet-Router aus
Forward the following ports from your internet router:|Leiten Sie die folgenden Ports von Ihrem Internet-Router aus:
Forward the port 64738 from your internet router|Leiten Sie den Port 64738 von Ihrem Internet-Router aus
Forward the port 6697 from your internet router|Leiten Sie den Port 6697 von Ihrem Internet-Router aus
Forward the port 8448 from your internet router|Leiten Sie den Port 8448 von Ihrem Internet-Router aus
FreeDNS code:|FreiDNS-Code:
Freedombone started in 2013. It was initially based on the Beaglebone Black hardware and inspired by the FreedomBox idea of an inexpensive and simple to manage internet server for the home.|Freedombone startete im Jahr 2013. Es basierte zunächst auf der Hardware von Beaglebone Black und war inspiriert von der Idee von FreedomBox, einen preiswerten und einfach zu bedienenden Internetserver für zu Hause einzurichten.
French|Französisch
French (Canada)|Französisch (Kanada)
From the initial screen select 'settings' then 'language'.|Wählen Sie auf dem ersten Bildschirm "Einstellungen" und dann "Sprache".
From the menu select 'Configure' then 'Settings'. Select the 'Advanced' checkbox then select 'Network'. Select 'Force TCP mode' and proxy type 'Socks5'. Hostname should be set to 'localhost' and port should be 9050.|Wählen Sie aus dem Menü "Konfigurieren" und dann "Einstellungen". Aktivieren Sie das Kontrollkästchen "Erweitert" und wählen Sie "Netzwerk". Wählen Sie 'TCP-Modus erzwingen' und Proxy-Typ 'Socks5'. Hostname sollte auf 'localhost' gesetzt sein und Port sollte 9050 sein.
Gaelic|gälisch
Gallego|Gallego
Georgian|georgisch
German|Deutsche
German (Personal)|Deutsch (Persönlich)
Git repo management|Git Repomanagement
Go Back|Geh zurück
Go back to the F-droid initial screen and update the repositories by swiping downwards. You'll see it say "updating repositories". This might take a few minutes.|Gehen Sie zurück zum F-Droid-Startbildschirm und aktualisieren Sie die Repositories, indem Sie nach unten wischen. Sie werden sehen, dass "Repositories aktualisieren" angezeigt wird. Das könnte ein paar Minuten dauern.
Go back to the initial screen of the Conversations app, select the menu again, then 'Manage accounts'. Add an account by selecting the person icon with the plus next to it.|Gehe zurück zum Startbildschirm der Conversations-App, wähle erneut das Menü und dann "Konten verwalten". Fügen Sie ein Konto hinzu, indem Sie das Personensymbol mit dem Plus daneben auswählen.
Gogs allow new registrations|Gogs erlauben Neuanmeldungen
Greek|griechisch
Gujarati|Gujarati
Have you written down or saved the login credentials and removed any backup drives from the system?|Haben Sie die Anmeldedaten notiert oder gespeichert und Backup-Laufwerke aus dem System entfernt?
Hebrew|hebräisch
Help|Hilfe
Helps caregivers track sleep, feedings, diaper changes, and tummy time|Hilft Pflegepersonal Schlaf, Fütterungen, Windelwechsel und Bauchzeit zu verfolgen
Helps caregivers track sleep, feedings, diaper changes, and tummy time to learn about and predict babys needs without as much guess work.|Hilft Pflegepersonal, Schlaf, Fütterungen, Windelwechsel und Bauchzeit zu verfolgen, um die Bedürfnisse des Babys kennen zu lernen und zu prognostizieren, ohne viel zu raten.
here|Hier
HexChat (formerly XChat) is compatible with proxying via Tor and so provides the best security when connecting to your IRC server. It will allow you to connect to your IRC server's onion address.|HexChat (ehemals XChat) ist kompatibel mit Proxy über Tor und bietet somit die beste Sicherheit beim Verbinden mit Ihrem IRC Server. Es ermöglicht Ihnen, eine Verbindung zur Zwiebel-Adresse Ihres IRC-Servers herzustellen.
Hindi|Hindi
How to do translations|Wie man Übersetzungen macht
Hungarian|ungarisch
Icecast|Eiscast
Icecast is quite CPU intensive. For example on an A20 based system it takes about 70% of the CPU resource. This is something to be aware of if you're running multiple apps|Icecast ist ziemlich CPU-intensiv. Zum Beispiel benötigt ein A20-basiertes System etwa 70% der CPU-Ressource. Dies ist etwas, auf das Sie achten sollten, wenn Sie mehrere Apps ausführen
Icecast is updating|Icecast wird aktualisiert
Icelandic|isländisch
Icons on the website and user interfaces are by Rashid Mhar.|Icons auf der Website und Benutzeroberflächen sind von Rashid Mhar.
If you are an Emacs user then you can also connect to your IRC server via Emacs.|Wenn Sie ein Emacs-Benutzer sind, können Sie sich auch über Emacs mit Ihrem IRC-Server verbinden.
If you are using the onion address then use SSL should be unchecked and the transport encryption will be handled via the onion address itself.|Wenn Sie die Adresse von onion verwenden, sollte SSL deaktiviert sein und die Transportverschlüsselung wird über die onion Adresse selbst abgewickelt.
If you are using the ordinary domain name (clearnet/ICANN) then make sure that Use SSL is checked.|Wenn Sie den normalen Domänennamen (clearnet / ICANN) verwenden, stellen Sie sicher, dass SSL verwenden aktiviert ist.
If you don't have a domain then just select Continue|Wenn Sie keine Domain haben, wählen Sie einfach Weiter
If you don't have Orbot installed then enable The Guardian Project repository from the drop down menu and install it.|Wenn Sie Orbot nicht installiert haben, aktivieren Sie das Guardian Project-Repository aus dem Dropdown-Menü und installieren Sie es.
If you don't need a password then just leave this blank and select Update|Wenn Sie kein Passwort benötigen, lassen Sie dieses Feld leer und wählen Sie Aktualisieren
If you have a USB plugged in leave it inserted until you can confirm that the stream is working|Wenn Sie einen USB-Anschluss angeschlossen haben, lassen Sie ihn eingesteckt, bis Sie bestätigen können, dass der Stream funktioniert
If you have trouble accessing onion addresses paste some Tor bridges below. See https://bridges.torproject.org/bridges|Wenn Sie Probleme beim Zugriff auf die aion-Adressen haben, fügen Sie einige Tor-Brücken darunter ein. Siehe https://bridges.torproject.org/bridges
If you're using the Riot mobile app to access your Matrix homeserver then you can significantly improve battery performance by going to the settings and changing 'Sync request timeout' to 30 seconds and 'Delay between two sync requests' to 600 seconds. Also turning off 'msgs in group chats' will help, since it will avoid getting a notification whenever a group chat event happens, which then wakes up the screen|Wenn Sie die mobile App von Riot für den Zugriff auf Ihren Matrix-Homeserver verwenden, können Sie die Akkuleistung erheblich verbessern, indem Sie die Einstellungen auf "Sync-Anforderungs-Timeout" auf 30 Sekunden und "Verzögerung zwischen zwei Synchronisierungsanfragen" auf 600 Sekunden ändern. Auch das Deaktivieren von 'msgs in Gruppenchats' hilft, da eine Benachrichtigung vermieden wird, wenn ein Gruppenchat-Ereignis eintritt, was dann den Bildschirm aufweckt
If your translations are accepted they will later appear in the upstream project and be usable by anyone.|Wenn Ihre Übersetzungen akzeptiert werden, erscheinen sie später im Upstream-Projekt und können von jedem genutzt werden.
Import|Einführen
In a Tor browser navigate to the onion address for Icecast and you can then play the stream|Navigieren Sie in einem Tor-Browser zur Zwiebeladresse für Icecast, und Sie können den Stream abspielen
Indonesian|Indonesisch
Initial login|Erstmalige Anmeldung
Initial Setup|Ersteinrichtung
Install|Installieren
Install APPNAME now?|APPNAME jetzt installieren?
Install F-Droid|Installieren Sie F-Droid
Install HexChat and set up its configuration file. Assuming that you're running on a Debian or Arch based distro, this can be done on your local machine with:|Installieren Sie HexChat und richten Sie seine Konfigurationsdatei ein. Wenn Sie davon ausgehen, dass Sie auf einer Debian- oder Arch-basierten Distribution laufen, können Sie dies auf Ihrem lokalen Rechner tun mit:
Installation|Installation
Installing in Emacs|Installation in Emacs
Installing on Desktop|Installation auf dem Desktop
Invalid Password|Ungültiges Passwort
IRC|IRC
IRC is useful for multi-user chat. The classic use case is for software development where many engineers might need to coordinate their activities, but it's also useful for meetings, parties and general socialising.|IRC ist nützlich für Multi-User-Chat. Der klassische Anwendungsfall ist für Software-Entwicklung, wo viele Ingenieure ihre Aktivitäten koordinieren müssen, aber es ist auch nützlich für Meetings, Partys und allgemeine Geselligkeit.
It can be shown using the command:|Es kann mit dem Befehl angezeigt werden:
It's possible to add jingles which will be played between tracks at random intervals. If some of the audio files on your USB drive are named jingle_something.mp3 then they will be used as jingles|Es ist möglich, Jingles hinzuzufügen, die in zufälligen Intervallen zwischen Titeln abgespielt werden. Wenn einige der Audiodateien auf Ihrem USB-Laufwerk jingle_something.mp3 heißen, werden sie als Jingles verwendet
It's recommended that you add an SRV record for Matrix to your DNS setup. How you do this will depend upon your dynamic DNS provider and their web interface. On FreeDNS on the subdomains settings in addition to the subdomain which you are using for the matrix server create an extra entry as follows:|Es wird empfohlen, dass Sie einen SRV-Eintrag für Matrix zu Ihrem DNS-Setup hinzufügen. Wie Sie dies tun, hängt von Ihrem dynamischen DNS-Anbieter und dessen Weboberfläche ab. Auf FreeDNS auf den Subdomains Einstellungen zusätzlich zu der Subdomain, die Sie für den Matrixserver verwenden, erstellen Sie einen zusätzlichen Eintrag wie folgt:
Italian|Italienisch
Japanese|japanisch
Jingles|Jingles
Kannada|Kannada
Keep changes|Behalte die Änderungen bei
Khmer|Khmer
Korean|Koreanisch
Language|Sprache
Lao|Lao
Latvian|lettisch
Lithuanian|litauisch
Malayalam|Malayalam
Malaysian|malaysisch
Manually upgrade now ?|Jetzt manuell aktualisieren?
Maori (Ngai Tahu)|Maori (Ngai Tahu)
Maori (Waikoto Uni)|Maori (Waikoto Uni)
Markdown blogging|Markdown Bloggen
Matrix|Matrix
Maybe instead of editing within this user interface you prefer to use your own editor. That can be done as follows:|Vielleicht verwenden Sie lieber einen eigenen Editor, anstatt diese Benutzeroberfläche zu bearbeiten. Das kann wie folgt gemacht werden:
Media broadcast|Mediensendung
Media storage and broadcast|Medienspeicherung und -übertragung
Mongolian|mongolisch
Mumble|Murmeln
Music player|Musikspieler
No|Nein
No SSH public key was provided|Es wurde kein öffentlicher SSH-Schlüssel bereitgestellt
none|keiner
Norwegian|norwegisch
Norwegian (Primary)|Norwegisch (Grundschule)
Not Connected|Nicht verbunden
Note taking|Notizen
Nynorsk|Nynorsk
Once you are on the translations screen (see the first three steps in the first section above) select the 'submit' button.|Sobald Sie auf dem Übersetzungsbildschirm sind (siehe die ersten drei Schritte im ersten Abschnitt oben), wählen Sie die Schaltfläche "Senden".
Once you are on the translations screen (see the first three steps in the first section above) select the language code shown at the top of the screen (usually it ends with UTF-8). You can then see the raw translations file.|Sobald Sie sich auf dem Übersetzungsbildschirm befinden (siehe die ersten drei Schritte im ersten Abschnitt oben), wählen Sie den oben auf dem Bildschirm angezeigten Sprachcode (normalerweise endet er mit UTF-8). Sie können dann die rohe Übersetzungsdatei sehen.
Open the F-droid app and select 'Settings' then 'Repositories'. Make sure that 'Guardian Project Official Releases' is enabled|Öffne die F-Droid App und wähle 'Einstellungen' und dann 'Repositories'. Stellen Sie sicher, dass "Guardian Project Official Releases" aktiviert ist
Open the settings. Select 'General', then 'Connect via Tor'. This will provide better protection, making it more difficult for adversaries to know who is talking to who. If connecting through Tor is unreliable and causes crashes then unselect 'Connect via Tor' on the 'General settings' and then just use your ordinary domain name.|Öffnen Sie die Einstellungen. Wählen Sie "Allgemein" und dann "Verbindung über Tor". Dies wird einen besseren Schutz bieten und es für Gegner schwieriger machen zu wissen, wer mit wem spricht. Wenn die Verbindung über Tor unzuverlässig ist und zu Abstürzen führt, deaktivieren Sie die Option "Über Tor verbinden" in den "Allgemeinen Einstellungen" und verwenden Sie dann einfach Ihren normalen Domainnamen.
Open up the Conversations app and select the menu (three dots), scroll down and select 'Expert Settings' then select 'Connect to Tor'|Öffne die Conversations-App und wähle das Menü (drei Punkte), scrolle nach unten und wähle 'Experteneinstellungen' und dann 'Connect to Tor'
Optionally you can specify a domain name which will be used for your email or XMPP address.|Optional können Sie einen Domainnamen angeben, der für Ihre E-Mail- oder XMPP-Adresse verwendet wird.
or|oder
Paragraphs can be dragged up and down to change their order, or moved between pages|Absätze können nach oben und unten gezogen werden, um ihre Reihenfolge zu ändern, oder zwischen den Seiten verschoben werden
Password|Passwort
Password: |Passwort:
Paste your ssh public key here|Fügen Sie Ihren öffentlichen ssh-Schlüssel hier ein
Paste your translations file below|Fügen Sie Ihre Übersetzungsdatei unten ein
Peertube allow new registrations|Peertube erlaubt Neuanmeldungen
Personal accounting|Persönliche Buchhaltung
Personal or small business accounting|Personal oder Kleinunternehmen Buchhaltung
Photo album|Fotoalbum
Please enter their username. This should be lower case only and with no spaces.|Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein. Dies sollte nur Kleinbuchstaben und keine Leerzeichen sein.
Please insert a USB drive|Bitte legen Sie ein USB-Laufwerk ein
Please insert the USB drive to restore from now|Bitte legen Sie das USB-Laufwerk ein, um es von nun an wiederherzustellen
Please insert your backup USB drive now|Bitte legen Sie jetzt Ihr Backup-USB-Laufwerk ein
Please specify stream name, description and genre|Bitte geben Sie den Namen, die Beschreibung und das Genre des Streams an
Please wait while your appliance is configuring|Bitte warten Sie, während Ihre Appliance konfiguriert wird
Please write down or save these credentials|Bitte notieren oder speichern Sie diese Zugangsdaten
Pleroma|Pleroma
Pleroma allow new registrations|Pleroma erlauben Neuanmeldungen
Plug the USB drive into your server, then go to the Icecast app settings, add some details about your playlist, and select 'Update'|Schließe das USB-Laufwerk an deinen Server an, gehe zu den Icecast App-Einstellungen, füge Details zu deiner Playlist hinzu und wähle "Update"
Polish|Polieren
Ports|Häfen
Portuguese|Portugiesisch
Portuguese (Brazil)|Portugiesisch (Brasilien)
Power|Leistung
Press the plus button to add a Mumble server.|Drücken Sie die Plus-Taste, um einen Mumble-Server hinzuzufügen.
Proceed with backup?|Mit dem Backup fortfahren?
Proceed with drive format?|Fahren Sie mit dem Laufwerkformat fort?
Proceed with reset?|Mit dem Zurücksetzen fortfahren?
Proceed with restore?|Mit Wiederherstellung fortfahren?
RAM used|RAM benutzt
Remote access|Fernzugriff
Remove|Löschen
Remove any backup drives now|Entfernen Sie jetzt alle Backup-Laufwerke
Remove APPNAME now?|APPNAME jetzt entfernen?
Remove user USERNAME?|Entfernen Sie Benutzer USERNAME?
Removing user account|Benutzerkonto entfernen
Reset is in progress|Zurücksetzen wird ausgeführt
Reset to factory|Zum Werkszustand zurücksetzen
RESET TO FACTORY DEFAULTS|RESET AUF WERKSEINSTELLUNGEN
Restart|Neustart
Restore|Wiederherstellen
Restore has failed|Die Wiederherstellung ist fehlgeschlagen
Restore in progress|Wiederherstellung im Prozess
Restore is complete|Die Wiederherstellung ist abgeschlossen
Restore of keys failed|Wiederherstellung der Schlüssel fehlgeschlagen
Restore of keys is complete|Die Wiederherstellung der Schlüssel ist abgeschlossen
Restore password|Passwort wiederherstellen
Restore your keys now?|Wiederherstellen Sie Ihre Schlüssel jetzt?
Restoring backup keys|Wiederherstellen von Backup-Schlüsseln
Romanian|rumänisch
RSS Reader|RSS Leser
Run HexChat.|Führen Sie HexChat aus.
Running backup of keys|Laufende Sicherung der Schlüssel
Russian|Russisch
Samoan|Samoanisch
Search again for 'Conversations' (not the legacy version), then select 'install'|Suchen Sie erneut nach "Conversations" (nicht die ältere Version) und wählen Sie dann "install"
Search for and install Plumble.|Suchen und installieren Sie Plumble.
Secure realtime collaboration with docs, presentations, drawing and voting. Documents are ephemeral and unless you save them will be deleted when you close the browser.|Sichere Echtzeit-Zusammenarbeit mit Dokumenten, Präsentationen, Zeichnen und Voting Dokumente sind vergänglich und werden, wenn Sie sie nicht speichern, beim Schließen des Browsers gelöscht.
Secure Shell|Sichere Shell
Select|Wählen
Select 'Apply' and 'Ok', then on the menu 'Server' and 'Connect'.|Wählen Sie 'Anwenden' und 'Ok', dann im Menü 'Server' und 'Verbinden'.
Select 'Next' to create the account. If eveything is working after a couple of minutes you should see the account status change to 'online' in green|Wählen Sie "Weiter", um das Konto zu erstellen. Wenn nach ein paar Minuten alles funktioniert, sollten Sie sehen, dass sich der Account-Status in grün auf "online" ändert
Select search (magnifying glass icon) and search for 'Orbot' (not the legacy version), then select 'install'|Wählen Sie Suche (Lupensymbol) und suchen Sie nach "Orbot" (nicht die ältere Version), dann wählen Sie "installieren"
Select the 'translate' button. You will see a new screen with English text on the left and translated text on the right.|Wählen Sie die Schaltfläche "Übersetzen". Sie sehen einen neuen Bildschirm mit englischem Text auf der linken Seite und übersetzten Text auf der rechten Seite.
Select the Autojoin channels tab, click Add and enter #freedombone as the channel name.|Wählen Sie die Registerkarte Autojoin-Kanäle aus, klicken Sie auf Hinzufügen und geben Sie #freedombone als Kanalnamen ein.
Select the entry within the servers box, then enter ircaddress.onion/6697 or mydomainname/6697 and press Enter.|Wählen Sie den Eintrag in der Serverbox aus, geben Sie ircaddress.onion/6697 oder mydomainname / 6697 ein und drücken Sie die Eingabetaste.
Select the wiki button at the bottom of the screen, next to pages, to enable or disable editing.|Wählen Sie die Wiki-Schaltfläche am unteren Rand des Bildschirms neben den Seiten aus, um die Bearbeitung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Selecting the server by pressing on it then connects you to the server so that you can chat with other connected users|Wenn Sie den Server auswählen, indem Sie darauf klicken, werden Sie mit dem Server verbunden, sodass Sie mit anderen verbundenen Benutzern chatten können
Serbian|serbisch
Setting up on a laptop|Einrichten auf einem Laptop
Setting up on Android|Einrichtung unter Android
Setting up with an Android phone|Einrichten mit einem Android-Telefon
Settings|die Einstellungen
Setup on Android|Einrichtung unter Android
Shortcode|Kurzwahl
Shutdown|Herunterfahren
Shutting down|Herunterfahren
Simple kanban|Einfacher Kanban
Simple kanban. Initial login is username: admin, password: admin|Einfacher Kanban. Die anfängliche Anmeldung ist Benutzername: admin, Passwort: admin
SSH access is disabled|SSH-Zugriff ist deaktiviert
SSH access is enabled|SSH-Zugriff ist aktiviert
Stream Description|Stream Beschreibung
Streaming media|Streaming Medien
Submit|einreichen
Submitting your translations to the Freedombone project|Senden Sie Ihre Übersetzungen in das Freedombone-Projekt
Swedish|Schwedisch
System Monitor|Systemmonitor
Systems may be temporarily unavailable in the next few minutes|Systeme können in den nächsten Minuten vorübergehend nicht verfügbar sein
Tagalog|Tagalog
Tamil|Tamilisch
Thai|Thai
Thankyou for choosing the Freedombone home internet appliance|Vielen Dank, dass Sie sich für die Freedombone Home Internet Appliance entschieden haben
The account will now be removed. This may take a minute or two. For details see:|Das Konto wird jetzt entfernt. Dies kann eine oder zwei Minuten dauern. Für Details siehe:
The classic low bandwidth chat system|Das klassische Chat-System mit niedriger Bandbreite
The Freedombone system isn't primarily aimed at companies or institutions, but if you're a one person company or freelancer then having the ability to run your own accounting system and keep the data private and also backed up is useful. Akaunting provides a nice web based system for small business accounts, and is also quite usable within a mobile web browser.|Das Freedombone-System richtet sich nicht in erster Linie an Unternehmen oder Institutionen, aber wenn Sie ein Ein-Personen-Unternehmen oder Freiberufler sind, dann ist es nützlich, Ihr eigenes Buchführungssystem zu führen und die Daten privat zu halten und auch gesichert. Akaunting bietet ein nettes webbasiertes System für kleine Geschäftskonten und ist auch innerhalb eines mobilen Webbrowsers recht brauchbar.
The new user is being added. Write down or save their password.|Der neue Benutzer wird hinzugefügt. Schreib dein Passwort auf oder speichere es.
The passwords do not match|Die Passwörter stimmen nicht überein
There are a few things to know about using the federated wiki.|Es gibt ein paar Dinge, die Sie über das Föderierte Wiki wissen sollten.
There are no apps installed. Select the plus button above to install new apps.|Es sind keine Apps installiert. Wählen Sie die Plus-Schaltfläche oben, um neue Apps zu installieren.
This app may be useful if you have a new child or babysitting duties. It helps caregivers track sleep, feedings, diaper changes, and tummy time to learn about and predict baby's needs without as much guess work.|Diese App kann nützlich sein, wenn Sie ein neues Kind oder Babysitteraufgaben haben. Es hilft Pflegekräften, Schlaf, Fütterungen, Windelwechsel und Bauchzeit zu verfolgen, um Babys Bedürfnisse zu erkennen und vorherzusagen, ohne so viel raten zu müssen.
This is a server system which enables you to run internet apps such as a blog or federated social network.|Dies ist ein Server-System, mit dem Sie Internet-Apps wie einen Blog oder ein soziales Netzwerk eines Verbunds betreiben können.
This is certainly the type of data which you might want to keep private and away from companies who might otherwise use surveillance of parenting app data to try to guilt you into buying all sorts of junk that you don't really need or can't afford.|Dies ist sicherlich die Art von Daten, die Sie privat und weg von Unternehmen, die sonst Überwachung von Eltern-App-Daten verwenden könnten, versuchen, Sie schuldig zu kaufen alle Arten von Junk, die Sie nicht wirklich brauchen oder nicht leisten können .
This is your new password|Das ist dein neues Passwort
This may take a few minutes.|Das kann ein paar minuten dauern.
This may take a minute or two. For details see:|Dies kann eine oder zwei Minuten dauern. Für Details siehe:
This system isn't intended to broadcast to large audiences and the upper limit of listeners is set at ten. So a family and friends type group.|Dieses System ist nicht für die Übertragung an große Zielgruppen gedacht, und die Obergrenze für Listener ist auf zehn festgelegt. Also eine Familien- und Freundesgruppe.
This will make a backup of the keys which encrypt your backups, protecting them against accidental loss or exposure. You should keep this drive in a safe place, separate from other backups.|Dadurch wird eine Sicherungskopie der Schlüssel erstellt, die Ihre Backups verschlüsseln und sie vor versehentlichem Verlust oder unbeabsichtigtem Zugriff schützen. Sie sollten dieses Laufwerk getrennt von anderen Sicherungen an einem sicheren Ort aufbewahren.
This will restore the keys used to encrypt backups.|Dadurch werden die Schlüssel wiederhergestellt, die zum Verschlüsseln von Sicherungen verwendet werden.
To add a new paragraph use the + button|Um einen neuen Absatz hinzuzufügen, benutzen Sie die + Taste
To claim/fork a page from another server click on the flag icon|Um eine Seite von einem anderen Server abzurufen / zu forkieren, klicken Sie auf das Flaggensymbol
To edit a paragraph double click on it|Um einen Absatz zu bearbeiten, doppelklicken Sie darauf
To remove a paragraph just delete all of its text|Um einen Absatz zu entfernen, löschen Sie einfach den gesamten Text
To upload music files install Syncthing then copy album directories into ~/Sync/music_upload, then within Koel go to settings and scan the directory /music|Um Musikdateien hochzuladen, installieren Sie Syncthing, kopieren Sie dann die Albumverzeichnisse in ~ / Sync / music_upload, dann gehen Sie in Koel zu Einstellungen und scannen das Verzeichnis / Musik
Tor Bridges|Tor Brücken
Translate|Übersetzen
Translations|Übersetzungen
Turkish|Türkisch
Type: SRV|Typ: SRV
Ukrainian|ukrainisch
Uncheck use global user information.|Deaktivieren Sie globale Benutzerinformationen verwenden.
Uninstall|Deinstallieren
Update|Aktualisieren
Updates settings changed|Die Einstellungen für Updates wurden geändert
Upgrade|Aktualisierung
Upgrades happen automatically. You don't need to start them manually like this, except in rare circumstances|Upgrades erfolgen automatisch. Sie müssen sie nicht manuell so starten, außer in seltenen Fällen
Upload|Hochladen
URL to upload from|URL zum Hochladen von
USB drive format has failed|Das USB-Laufwerkformat ist fehlgeschlagen
USB drive format in progress|USB-Laufwerk formatiert
USB drive format is complete|USB-Laufwerkformat ist abgeschlossen
Username: |Nutzername:
Username: admin|Benutzername: admin
Users|Benutzer
Using your preferred editor|Verwenden Sie Ihren bevorzugten Editor
Video broadcast|Videoübertragung
Vietnamese|Vietnamesisch
Voice chat|Sprachchat
WARNING: THIS WILL ERASE ALL CONTENT OF THE USB DRIVE|WARNUNG: DIESES LÖSCHT ALLE INHALTE DES USB-LAUFWERKS
We're sorry, but the username you gave is not suitable. Check that it does not contain spaces, is lower case and at least 3 characters in length.|Es tut uns leid, aber der von Ihnen angegebene Benutzername ist nicht geeignet. Überprüfen Sie, dass es keine Leerzeichen enthält, kleingeschrieben und mindestens 3 Zeichen lang ist.
Web publishing system|Web-Publishing-System
When done editing click on the wiki button again|Wenn Sie fertig sind, klicken Sie erneut auf den Wiki-Button
When it's done it will appear on the apps screen|Wenn es fertig ist, wird es auf dem Bildschirm angezeigt
When removal is finished it will disappear from apps|Wenn die Deinstallation abgeschlossen ist, verschwindet sie aus den Apps
When you are done with translating select the 'import' button on the translations screen.|Wenn Sie mit der Übersetzung fertig sind, wählen Sie auf dem Übersetzungsbildschirm die Schaltfläche "Importieren".
When you've added your translations select the 'update' button. This will update the translations file for the selected language. Note that this does not change the current language within the user interface. If you want to do that go back to the language screen, select a language and then the 'select' button.|Wenn Sie Ihre Übersetzungen hinzugefügt haben, wählen Sie die Schaltfläche "Aktualisieren". Dadurch wird die Übersetzungsdatei für die ausgewählte Sprache aktualisiert. Beachten Sie, dass dies die aktuelle Sprache in der Benutzeroberfläche nicht ändert. Wenn Sie dies tun möchten, gehen Sie zurück zum Sprachbildschirm, wählen Sie eine Sprache und dann die Schaltfläche "Auswählen".
Whichever screen you are currently on, you can get back to the previous screen by clicking or pressing on the Freedombone logo at the top.|Egal, auf welchem Bildschirm Sie sich gerade befinden, Sie können zum vorherigen Bildschirm zurückkehren, indem Sie oben auf das Freedombone-Logo klicken oder darauf drücken.
With Icecast you can run your own internet radio stream from an onion address. As always, be careful about copyright issues and preferably stick to Creative Commons music or music files that you own.|Mit Icecast können Sie Ihren eigenen Internetradio-Stream von einer Zwiebeladresse aus betreiben. Seien Sie wie immer vorsichtig bei Urheberrechtsfragen und halten Sie sich vorzugsweise an Creative Commons Musik- oder Musikdateien, die Sie besitzen.
Within the network list click, Add and enter your domain name then click Edit.|Klicken Sie in der Netzwerkliste auf Hinzufügen, geben Sie Ihren Domainnamen ein und klicken Sie auf Bearbeiten.
Within the Password field enter the password which you originally set up the box with.|Geben Sie im Feld Passwort das Passwort ein, mit dem Sie die Box ursprünglich eingerichtet haben.
Within the software center search for "mumble" and install the client then run it. Skip through the audio setup wizard. Cancel the initial connection window.|Suchen Sie im Software Center nach "mumble" und installieren Sie den Client, und führen Sie ihn aus. Überspringen Sie den Audio-Setup-Assistenten. Brechen Sie das ursprüngliche Verbindungsfenster ab.
Write it down or save it|Schreiben Sie es auf oder speichern Sie es
XMPP|XMPP
xmpp based chat system|xmpp basiertes Chat-System
Yes|Ja
You can edit the translated text on the right side of the screen.|Sie können den übersetzten Text auf der rechten Seite des Bildschirms bearbeiten.
You can get to this system remotely via:|Sie erreichen dieses System per Fernzugriff über:
You can now go back to the initial Conversations app screen and start using it. You'll probably want to add contacts using the icon at the bottom right. For more information see the Conversations website (conversations.im) or subscribe to the chat group conversations@conference.siacs.eu|Sie können jetzt zum ersten Conversations App-Bildschirm zurückkehren und ihn verwenden. Wahrscheinlich möchten Sie Kontakte hinzufügen, indem Sie das Symbol unten rechts verwenden. Weitere Informationen finden Sie auf der Conversations-Website (conversations.im) oder abonnieren Sie die Chat-Gruppe conversations@conference.siacs.eu
You can now log in with:|Sie können sich jetzt einloggen mit:
You can see upgrade progress|Sie können den Fortschritt des Upgrades sehen
You can use left and right cursor keys to move through pages|Sie können die linke und rechte Cursortaste verwenden, um sich durch die Seiten zu bewegen
You may also want to make another entry with the same settings but replacing tcp with udp.|Vielleicht möchten Sie auch einen anderen Eintrag mit denselben Einstellungen erstellen, aber tcp durch udp ersetzen.
You may now remove the USB drive|Sie können jetzt das USB-Laufwerk entfernen
You might have mistyped one of them|Sie haben sich möglicherweise einen von ihnen vertippt
You will need to enter some details for the database.|Sie müssen einige Details für die Datenbank eingeben.
You will see the translations file with some instructions at the top.|Sie werden die Übersetzungsdatei mit einigen Anweisungen oben sehen.
Your password must be at least 8 characters in length and only use the characters a-z A-Z and 0-9|Ihr Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein und nur die Zeichen a-z A-Z und 0-9 verwenden