Icecast is quite CPU intensive. For example on an A20 based system it takes about 70% of the CPU resource. This is something to be aware of if you're running multiple apps|Icecast est très gourmand en ressources CPU. Par exemple, sur un système basé sur A20, il prend environ 70% de la ressource du processeur. C'est quelque chose à savoir si vous utilisez plusieurs applications
Icecast is updating|Icecast se met à jour
Icelandic|islandais
Icons on the website and user interfaces are by Rashid Mhar.|Les icônes sur le site Web et les interfaces utilisateur sont de Rashid Mhar.
If you are an Emacs user then you can also connect to your IRC server via Emacs.|Si vous êtes un utilisateur d'Emacs, vous pouvez également vous connecter à votre serveur IRC via Emacs.
If you are using the onion address then use SSL should be unchecked and the transport encryption will be handled via the onion address itself.|Si vous utilisez l'adresse d'oignon, utilisez SSL si vous ne l'utilisez pas et le cryptage de transport sera géré via l'adresse d'oignon elle-même.
If you are using the ordinary domain name (clearnet/ICANN) then make sure that Use SSL is checked.|Si vous utilisez le nom de domaine ordinaire (clearnet / ICANN), assurez-vous que l'option Utiliser SSL est cochée.
...
...
@@ -170,7 +171,7 @@ Installing in Emacs|Installation dans Emacs
Installing on Desktop|Installation sur le bureau
Invalid Password|Mot de passe incorrect
IRC|IRC
IRC is useful for multi-user chat. The classic use case is for software development where many engineers might need to coordinate their activities, but it's also useful for meetings, parties and general socialising.|IRC est utile pour les discussions multi-utilisateurs. Le cas classique est celui du développement de logiciels où de nombreux ingénieurs peuvent avoir besoin de coordonner leurs activités, mais il est également utile pour les réunions, les fêtes et la socialisation générale.
IRC is useful for multi-user chat. The classic use case is for software development where many engineers might need to coordinate their activities, but it's also useful for meetings, parties and general socialising.|IRC est utile pour les discussions multi-utilisateurs. Le cas d'utilisation classique est celui du développement de logiciels où de nombreux ingénieurs peuvent avoir besoin de coordonner leurs activités, mais il est également utile pour les réunions, les fêtes et la socialisation générale.
It can be shown using the command:|Il peut être montré en utilisant la commande:
It's possible to add jingles which will be played between tracks at random intervals. If some of the audio files on your USB drive are named jingle_something.mp3 then they will be used as jingles|Il est possible d'ajouter des jingles qui seront joués entre les pistes à des intervalles aléatoires. Si certains fichiers audio de votre clé USB sont nommés jingle_something.mp3, ils seront utilisés comme jingles
It's recommended that you add an SRV record for Matrix to your DNS setup. How you do this will depend upon your dynamic DNS provider and their web interface. On FreeDNS on the subdomains settings in addition to the subdomain which you are using for the matrix server create an extra entry as follows:|Il est recommandé d'ajouter un enregistrement SRV pour Matrix à votre configuration DNS. La manière dont vous faites cela dépendra de votre fournisseur de DNS dynamique et de son interface Web. Sur FreeDNS, les paramètres de sous-domaines en plus du sous-domaine que vous utilisez pour le serveur de matrice créent une entrée supplémentaire comme suit:
...
...
@@ -368,7 +369,7 @@ When removal is finished it will disappear from apps|Lorsque la suppression est
When you are done with translating select the 'import' button on the translations screen.|Lorsque vous avez fini de traduire, sélectionnez le bouton "Importer" sur l'écran de traduction.
When you've added your translations select the 'update' button. This will update the translations file for the selected language. Note that this does not change the current language within the user interface. If you want to do that go back to the language screen, select a language and then the 'select' button.|Lorsque vous avez ajouté vos traductions, sélectionnez le bouton "Mettre à jour". Cela mettra à jour le fichier de traductions pour la langue sélectionnée. Notez que cela ne change pas la langue actuelle dans l'interface utilisateur. Si vous voulez faire cela, retournez à l’écran de langue, sélectionnez une langue, puis le bouton "Sélectionner".
Whichever screen you are currently on, you can get back to the previous screen by clicking or pressing on the Freedombone logo at the top.|Quel que soit l'écran sur lequel vous vous trouvez, vous pouvez revenir à l'écran précédent en cliquant ou en appuyant sur le logo Freedombone en haut.
With Icecast you can run your own internet radio stream from an onion address. As always, be careful about copyright issues and preferably stick to Creative Commons music or music files that you own.|Avec Icecast, vous pouvez lancer votre propre flux radio Internet depuis une adresse oignon. Comme toujours, faites attention aux problèmes de copyright et préférez de préférence à la musique Creative Commons ou aux fichiers musicaux que vous possédez.
With Icecast you can run your own internet radio stream from an onion address. As always, be careful about copyright issues and preferably stick to Creative Commons music or music files that you own.|Avec Icecast, vous pouvez lancer votre propre flux radio Internet depuis une adresse oignon. Comme toujours, faites attention aux problèmes de copyright et préférez de préférence la musique Creative Commons ou les fichiers musicaux que vous possédez.
Within the network list click, Add and enter your domain name then click Edit.|Dans la liste des réseaux, cliquez sur Ajouter et entrez votre nom de domaine, puis cliquez sur Modifier.
Within the Password field enter the password which you originally set up the box with.|Dans le champ Mot de passe, entrez le mot de passe avec lequel vous avez initialement configuré la boîte.
Within the software center search for "mumble" and install the client then run it. Skip through the audio setup wizard. Cancel the initial connection window.|Dans le centre de logiciels, recherchez «mumble» et installez le client, puis exécutez-le. Passer à travers l'assistant de configuration audio. Annuler la fenêtre de connexion initiale.