Accounts software can often be quite complex, and so you'll probably want to refer to the official documentation (https://akaunting.com/docs) for details.|Oprogramowanie kont często może być dość skomplikowane, więc będziesz potrzebować więcej informacji na temat oficjalnej dokumentacji (https://akaunting.com/docs).
Add|Dodaj
Add a new user|Dodaj nowego użytkownika
Add custom emoji|Dodaj niestandardowy emoji
Add mp3 or ogg files to a USB drive|Dodaj pliki mp3 lub ogg na dysk USB
Add the following to your Emacs configuration file:|Dodaj następujące elementy do pliku konfiguracyjnego Emacs:
Add the Syncthing IDs for your other systems and devices here|W tym miejscu dodaj identyfikatory synchronizacji dla innych systemów i urządzeń
Add your dat links below|Dodaj swoje łącza do danych poniżej
Add your RSS feeds here. Each line should be [title],[feed URL]|Dodaj swoje RSS tutaj. Każda linia powinna być [title], [feed URL]
Adding music|Dodawanie muzyki
Afrikaans|Afrikaans
After that you'll need to enter a company name and an email address. You can make the administrator password anything you prefer.|Następnie musisz podać nazwę firmy i adres e-mail. Możesz ustawić hasło administratora według własnego uznania.
Akaunting|Akaunting
Albanian|albański
Allow new registrations|Zezwalaj na nowe rejestracje
An upgrade is scheduled|Aktualizacja jest zaplanowana
App is being removed|Aplikacja została usunięta
App is scheduled to be installed|Aplikacja zostanie zaplanowana do zainstalowania
Apps|Aplikacje
Arabic|arabski
BabyBuddy|BabyBuddy
Backup|Utworzyć kopię zapasową
Backup / Restore|Przywracania kopii zapasowej
Backup drive space used|Miejsce na dysku kopii zapasowej
Backup has failed|Nie udało się utworzyć kopii zapasowej
Backup in progress|Kopia zapasowa w toku
Backup is complete|Kopia zapasowa została zakończona
Backup of keys failed|Nie udało się wykonać kopii zapasowej kluczy
Backup of keys is complete|Kopia zapasowa kluczy została zakończona
Backup your keys now?|Zrób kopię zapasową swoich kluczy teraz?
Beginning removal of app|Rozpoczynam usuwanie aplikacji
Belarusian|Białoruski
Bosnian|bośniacki
Bulgarian|bułgarski
Cancel|Anuluj
Catalan|Kataloński
Chat system|System czatu
Chinese (Simplified)|Uproszczony chiński)
Chinese (Traditional)|Chiński tradycyjny)
Choose the language that you wish to translate from the list.|Wybierz język, który chcesz przetłumaczyć z listy.
Choose your language|Wybierz swój język
Classic chat system|Klasyczny system czatu
Click close and then connect.|Kliknij Zamknij, a następnie połącz.
Click on "add new" to add a new server and enter the domain name or onion address for the Freedombone, your username (which can be anything) and the VoIP server password which is the same as the password you set up the box with. Accept the self-signed SSL certificate if you don't have a Let's Encrypt certificate set up for your default domain. You are now ready to chat.|Kliknij "dodaj nowy", aby dodać nowy serwer i wprowadź nazwę domeny lub adres cebuli dla Freedombone, swoją nazwę użytkownika (która może być dowolna) i hasło do serwera VoIP, które jest takie samo, jak hasło, które ustawiłeś w tym polu. Zaakceptuj samopodpisany certyfikat SSL, jeśli nie masz certyfikatu Let's Encrypt dla domyślnej domeny. Jesteś teraz gotowy do rozmowy.
Click on the lock icon at the bottom of the screen and enter the password. It should then appear unlocked. If you don't unlock then any edits you make won't be saved.|Kliknij ikonę kłódki u dołu ekranu i wprowadź hasło. Powinien pojawić się odblokowany. Jeśli nie odblokujesz, wszystkie wprowadzone zmiany nie zostaną zapisane.
Copy and paste the translations file and select 'update'.|Skopiuj i wklej plik z tłumaczeniami i wybierz "aktualizuj".
Copy and paste the translations file into your favorite editor.|Skopiuj i wklej plik tłumaczeń do ulubionego edytora.
Copy and paste this into an email or other messaging app and send it to the Freedombone project.|Skopiuj i wklej to do wiadomości e-mail lub innej aplikacji do obsługi wiadomości i wyślij ją do projektu Freedombone.
CPU temperature|Temperatura procesora
CPU usage|użycie procesora
Croatian|chorwacki
Czech|Czech
Danish|duński
DAT Server|Serwer DAT
Databaseless blogging|Bezpodstawne blogowanie
Databaseless wiki|Wiki bez bazy danych
diagnostics|diagnostyka
diagnostics log|dziennik diagnostyczny
Different versions of the same page on different servers are represented by boxes at the bottom right of the screen. You can double click on them to see the different versions, and use the flag icon to fork if you prefer that version|Różne wersje tej samej strony na różnych serwerach są reprezentowane przez pola w prawym dolnym rogu ekranu. Możesz dwukrotnie kliknąć na nich, aby zobaczyć różne wersje, i użyć ikony flagi do rozwidlenia, jeśli wolisz tę wersję
Disk I/O Speed|Szybkość we / wy dysku
Disk space used|Wykorzystane miejsce na dysku
DNS setup|Konfiguracja DNS
Domain/User Blocking|Blokowanie domen / użytkowników
Domain:|Domena:
Dutch|holenderski
Dynamic DNS|Dynamiczny DNS
Edit your translations. The structure of this file is very simple. On the left is English text and on the right is translated text, with the vertical line character as a separator.|Edytuj swoje tłumaczenia. Struktura tego pliku jest bardzo prosta. Po lewej stronie znajduje się tekst w języku angielskim, a po prawej - przetłumaczony tekst ze znakiem pionowej linii jako separatorem.
Edit, add or remove blocked domains or users. This applies to Email, XMPP and fediverse addresses|Edytuj, dodaj lub usuń zablokowane domeny lub użytkowników. Dotyczy to adresów e-mail, XMPP i fediverse
Edith enable login|Edith włącz logowanie
Email system|System e-mail
Email/XMPP: USEREMAIL|E-mail / XMPP: USEREMAIL
Enable access via secure shell?|Włączyć dostęp przez bezpieczną powłokę?
Enable Updates|Włącz aktualizacje
English|język angielski
English (US)|Angielski (amerykański)
Ensure that dat files are always available|Upewnij się, że pliki danych są zawsze dostępne
Ensure that tor is installed onto your local system:|Upewnij się, że tor jest zainstalowany w twoim systemie lokalnym:
Enter a label (which can be any name you choose for the server), the default domain name of the Freedombone or preferably the mumble onion address, your username (which can also be anything) and the mumble password which is the same as the one you originally set up the box with. Leave the port number unchanged.|Wpisz etykietę (która może być dowolną nazwą wybraną dla serwera), domyślną nazwę domeny Freedombone lub najlepiej adres bełkotki, swoją nazwę użytkownika (która może również być dowolna) i mumble hasło, które jest takie samo jak to początkowo ustawiłeś pudełko z. Pozostaw niezmieniony numer portu.
Enter a password which will be used to protect the backup|Wprowadź hasło, które będzie używane do ochrony kopii zapasowej
Enter first and second nicknames and check connect to this network on startup.|Wprowadź pierwszy i drugi nick i sprawdź połączenie z tą siecią podczas uruchamiania.
Estonian|estoński
Everything installed will be lost|Wszystko zainstalowane zostanie utracone
Extremely simple note taking|Niezwykle prosty zapis nutowy
Factory reset is in progress|Resetowanie do ustawień fabrycznych jest w toku
Federated social network|Federacyjna sieć społecznościowa
Federated wiki|Federacyjne wiki
Fedwiki Favicon|Fedwiki Favicon
Fedwiki Password|Hasło Fedwiki
Fedwiki Settings|Ustawienia Fedwiki
File storage and sync|Przechowywanie i synchronizacja plików
File synchronization|Synchronizacja plików
Filipino|Filipiński
Finnish|fiński
First ensure that tor is installed. Within a terminal:|Najpierw upewnij się, że tor jest zainstalowany. W terminalu:
For details see the diagnostics|Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz diagnostyka
For details see:|Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz:
For further information see the website at https://freedombone.net|Więcej informacji można znaleźć na stronie https://freedombone.net
For the initial login use username: admin password admin|Do początkowego logowania użyj nazwy użytkownika: admin hasło admin
For the Jabber ID enter the email address from your Freedombone user settings|Dla Jabber ID wprowadź adres e-mail z ustawień użytkownika Freedombone
For the password use the password which you initially wrote down or stored during the setup of the Freedombone system|Do hasła użyj hasła, które zapisałeś lub zapisałeś podczas konfiguracji systemu Freedombone
Forward port 80 and 443 from your internet router|Przekaż port 80 i 443 z routera internetowego
Forward the following ports from your internet router:|Przekaż następujące porty z routera internetowego:
Forward the port 64738 from your internet router|Przekaż port 64738 z routera internetowego
Forward the port 6697 from your internet router|Przekaż port 6697 z routera internetowego
Forward the port 8448 from your internet router|Prześlij port 8448 z routera internetowego
FreeDNS code:|Kod FreeDNS:
Freedombone started in 2013. It was initially based on the Beaglebone Black hardware and inspired by the FreedomBox idea of an inexpensive and simple to manage internet server for the home.|Freedombone powstał w 2013 roku. Początkowo był oparty na sprzęcie Beaglebone Black i zainspirowany ideą FreedomBox niedrogiego i prostego w zarządzaniu serwerem internetowym dla domu.
French|Francuski
French (Canada)|Francuski (Kanada)
From the initial screen select 'settings' then 'language'.|Na ekranie początkowym wybierz "ustawienia", a następnie "język".
From the menu select 'Configure' then 'Settings'. Select the 'Advanced' checkbox then select 'Network'. Select 'Force TCP mode' and proxy type 'Socks5'. Hostname should be set to 'localhost' and port should be 9050.|Z menu wybierz "Konfiguruj", a następnie "Ustawienia". Zaznacz pole wyboru "Zaawansowane", a następnie wybierz "Sieć". Wybierz "Wymuś tryb TCP" i typ proxy "Socks5". Nazwa hosta powinna mieć wartość "localhost", a port powinien mieć wartość 9050.
Gaelic|celtycki
Gallego|Gallego
Georgian|gruziński
German|Niemiecki
German (Personal)|Niemiecki (osobisty)
Git repo management|Zarządzanie repo Git
Go Back|Wróć
Go back to the F-droid initial screen and update the repositories by swiping downwards. You'll see it say "updating repositories". This might take a few minutes.|Wróć do ekranu początkowego F-droid i zaktualizuj repozytoria, przesuwając w dół. Zobaczysz komunikat "aktualizowanie repozytoriów". To może zająć kilka minut.
Go back to the initial screen of the Conversations app, select the menu again, then 'Manage accounts'. Add an account by selecting the person icon with the plus next to it.|Wróć do ekranu początkowego aplikacji Konwersacje, wybierz ponownie menu, a następnie "Zarządzaj kontami". Dodaj konto, wybierając ikonę osoby z plusem obok niej.
Gogs allow new registrations|Gogle pozwalają na nowe rejestracje
Greek|grecki
Gujarati|Gudżarati
Have you written down or saved the login credentials and removed any backup drives from the system?|Czy zapisałeś lub zapisałeś dane logowania i usunąłeś wszystkie dyski kopii zapasowych z systemu?
Hebrew|hebrajski
Help|Wsparcie
Helps caregivers track sleep, feedings, diaper changes, and tummy time|Pomaga opiekunom śledzić sen, karmienie, zmiany pieluchy i czas brzucha
Helps caregivers track sleep, feedings, diaper changes, and tummy time to learn about and predict babys needs without as much guess work.|Pomaga opiekunom śledzić sen, karmienie, zmiany w pieluchach i czas na brzuszek, aby poznać i przewidzieć potrzeby babys bez zgadywania.
here|tutaj
HexChat (formerly XChat) is compatible with proxying via Tor and so provides the best security when connecting to your IRC server. It will allow you to connect to your IRC server's onion address.|HexChat (wcześniej XChat) jest kompatybilny z proxy za pośrednictwem Tora, więc zapewnia najlepsze zabezpieczenie podczas łączenia się z serwerem IRC. Pozwoli ci to połączyć się z adresem cebuli twojego serwera IRC.
Hindi|hinduski
How to do translations|Jak wykonywać tłumaczenia
Hungarian|język węgierski
Icecast|Icecast
Icecast is quite CPU intensive. For example on an A20 based system it takes about 70% of the CPU resource. This is something to be aware of if you're running multiple apps|Icecast jest dość obciążający procesor. Na przykład w systemie opartym na A20 zajmuje około 70% zasobów procesora. Jest to coś, o czym należy pamiętać, jeśli używasz wielu aplikacji
Icecast is updating|Icecast się aktualizuje
Icelandic|islandzki
Icons on the website and user interfaces are by Rashid Mhar.|Ikony na stronie i interfejsy użytkownika są autorstwa Rashida Mhara.
If you are an Emacs user then you can also connect to your IRC server via Emacs.|Jeśli jesteś użytkownikiem Emacsa, możesz także połączyć się z serwerem IRC za pośrednictwem Emacsa.
If you are using the onion address then use SSL should be unchecked and the transport encryption will be handled via the onion address itself.|Jeśli używasz adresu cebuli, użyj opcji SSL, aby usunąć zaznaczenie, a szyfrowanie transportu będzie obsługiwane przez sam adres cebuli.
If you are using the ordinary domain name (clearnet/ICANN) then make sure that Use SSL is checked.|Jeśli używasz zwykłej nazwy domeny (clearnet / ICANN), upewnij się, że jest zaznaczona opcja Użyj SSL.
If you don't have a domain then just select Continue|Jeśli nie masz domeny, po prostu wybierz Kontynuuj
If you don't have Orbot installed then enable The Guardian Project repository from the drop down menu and install it.|Jeśli nie masz zainstalowanego Orbota, włącz repozytorium projektu Guardian z rozwijanego menu i zainstaluj je.
If you don't need a password then just leave this blank and select Update|Jeśli nie potrzebujesz hasła, zostaw to pole puste i wybierz Aktualizuj
If you have a USB plugged in leave it inserted until you can confirm that the stream is working|Jeśli masz podłączony port USB, zostaw go włożony, dopóki nie potwierdzisz, że strumień działa
If you have trouble accessing onion addresses paste some Tor bridges below. See https://bridges.torproject.org/bridges|Jeśli masz problemy z uzyskaniem dostępu do adresów cebuli, wklej poniżej kilka mostków Tora. Zobacz https://bridges.torproject.org/bridges
If you're using the Riot mobile app to access your Matrix homeserver then you can significantly improve battery performance by going to the settings and changing 'Sync request timeout' to 30 seconds and 'Delay between two sync requests' to 600 seconds. Also turning off 'msgs in group chats' will help, since it will avoid getting a notification whenever a group chat event happens, which then wakes up the screen|Jeśli korzystasz z aplikacji mobilnej Riot w celu uzyskania dostępu do serwera macierzystego Matrix, możesz znacznie poprawić wydajność baterii, przechodząc do ustawień i zmieniając "Limit czasu żądania synchronizacji" na 30 sekund i "Opóźnienie między dwoma żądaniami synchronizacji" na 600 sekund. Wyłączenie "wiadomości w czatach grupowych" pomoże, ponieważ pozwoli uniknąć otrzymywania powiadomienia za każdym razem, gdy wydarzy się czat grupowy, a następnie budzi ekran
If your translations are accepted they will later appear in the upstream project and be usable by anyone.|Jeśli twoje tłumaczenia zostaną zaakceptowane, pojawią się później w projekcie upstream i będą dostępne dla każdego.
Import|Import
In a Tor browser navigate to the onion address for Icecast and you can then play the stream|W przeglądarce Tor przejdź do adresu cebuli dla Icecast, a następnie możesz zagrać w stream
Indonesian|indonezyjski
Initial login|Początkowe logowanie
Initial Setup|Początkowe ustawienia
Install|zainstalować
Install APPNAME now?|Zainstaluj teraz APPNAME?
Install F-Droid|Zainstaluj F-Droid
Install HexChat and set up its configuration file. Assuming that you're running on a Debian or Arch based distro, this can be done on your local machine with:|Zainstaluj HexChat i skonfiguruj jego plik konfiguracyjny. Zakładając, że korzystasz z dystrybucji opartej na Debianie lub Archu, możesz to zrobić na komputerze lokalnym za pomocą:
Installation|Instalacja
Installing in Emacs|Instalowanie w Emacs
Installing on Desktop|Instalowanie na komputerze
Invalid Password|nieprawidłowe hasło
IRC|IRC
IRC is useful for multi-user chat. The classic use case is for software development where many engineers might need to coordinate their activities, but it's also useful for meetings, parties and general socialising.|IRC jest przydatny w czacie dla wielu użytkowników. Klasyczny przypadek użycia dotyczy rozwoju oprogramowania, w którym wielu inżynierów może potrzebować koordynować swoje działania, ale jest także przydatny podczas spotkań, przyjęć i ogólnych spotkań towarzyskich.
It can be shown using the command:|Można go wyświetlić za pomocą polecenia:
It's possible to add jingles which will be played between tracks at random intervals. If some of the audio files on your USB drive are named jingle_something.mp3 then they will be used as jingles|Możliwe jest dodanie dżingli, które będą odtwarzane między utworami w losowych odstępach czasu. Jeśli niektóre pliki audio na dysku USB mają nazwę jingle_something.mp3, wówczas będą używane jako dżingle
It's recommended that you add an SRV record for Matrix to your DNS setup. How you do this will depend upon your dynamic DNS provider and their web interface. On FreeDNS on the subdomains settings in addition to the subdomain which you are using for the matrix server create an extra entry as follows:|Zaleca się dodanie rekordu SRV dla Matrix do konfiguracji DNS. Sposób, w jaki to zrobisz, będzie zależeć od dostawcy dynamicznego DNS i jego interfejsu internetowego. W FreeDNS w ustawieniach subdomeny oprócz subdomeny, której używasz dla serwera macierzy, utwórz dodatkowy wpis w następujący sposób:
Italian|Włoski
Japanese|język japoński
Jingles|Jingles
Kannada|Kannada
Keep changes|Zachowaj zmiany
Khmer|Khmer
Korean|koreański
Language|Język
Lao|Lao
Latvian|łotewski
Lithuanian|litewski
Malayalam|Malajalam
Malaysian|Malezyjski
Manually upgrade now ?|Ręcznie uaktualnić teraz?
Maori (Ngai Tahu)|Maori (Ngai Tahu)
Maori (Waikoto Uni)|Maori (Waikoto Uni)
Markdown blogging|Blogowanie Markdown
Matrix|Matryca
Maybe instead of editing within this user interface you prefer to use your own editor. That can be done as follows:|Może zamiast edytować w tym interfejsie, wolisz używać własnego edytora. Można to zrobić w następujący sposób:
Media broadcast|Transmisja medialna
Media storage and broadcast|Przechowywanie i transmisja multimediów
Mongolian|mongolski
Mumble|Bełkot
Music player|Odtwarzacz muzyki
No|Nie
No SSH public key was provided|Nie podano klucza publicznego SSH
none|Żaden
Norwegian|norweski
Norwegian (Primary)|Norweski (podstawowy)
Not Connected|Nie połączony
Note taking|Notatka
Nynorsk|Nynorsk
Once you are on the translations screen (see the first three steps in the first section above) select the 'submit' button.|Po przejściu do ekranu tłumaczeń (zobacz pierwsze trzy kroki w pierwszej sekcji powyżej) wybierz przycisk "wyślij".
Once you are on the translations screen (see the first three steps in the first section above) select the language code shown at the top of the screen (usually it ends with UTF-8). You can then see the raw translations file.|Po przejściu do ekranu tłumaczeń (patrz pierwsze trzy kroki w pierwszej sekcji powyżej) wybierz kod języka wyświetlany u góry ekranu (zwykle kończy się on na UTF-8). Możesz wtedy zobaczyć plik nieprzetworzonych tłumaczeń.
Open the F-droid app and select 'Settings' then 'Repositories'. Make sure that 'Guardian Project Official Releases' is enabled|Otwórz aplikację F-droid i wybierz "Ustawienia", a następnie "Repozytoria". Upewnij się, że "Oficjalne publikacje projektu Guardian" są włączone
Open the settings. Select 'General', then 'Connect via Tor'. This will provide better protection, making it more difficult for adversaries to know who is talking to who. If connecting through Tor is unreliable and causes crashes then unselect 'Connect via Tor' on the 'General settings' and then just use your ordinary domain name.|Otwórz ustawienia. Wybierz "Ogólne", a następnie "Połącz przez Tora". Zapewni to lepszą ochronę, co utrudni przeciwnikom poznanie, kto z kim rozmawia. Jeśli połączenie z Torem jest niewiarygodne i powoduje awarie, odznacz "Połącz przez Tora" w "Ustawieniach ogólnych", a następnie po prostu użyj swojej zwykłej nazwy domeny.
Open up the Conversations app and select the menu (three dots), scroll down and select 'Expert Settings' then select 'Connect to Tor'|Otwórz aplikację Conversations i wybierz menu (trzy kropki), przewiń w dół i wybierz "Ustawienia eksperta", a następnie wybierz "Połącz z Torem"
Optionally you can specify a domain name which will be used for your email or XMPP address.|Opcjonalnie możesz podać nazwę domeny, która będzie używana dla adresu e-mail lub XMPP.
or|lub
Paragraphs can be dragged up and down to change their order, or moved between pages|Akapity można przeciągać w górę lub w dół, aby zmieniać ich kolejność lub przenosić między stronami
Password|Hasło
Password: |Hasło:
Paste your ssh public key here|Wklej tutaj swój publiczny klucz ssh
Paste your translations file below|Wklej swój plik tłumaczeń poniżej
Peertube allow new registrations|Peertube pozwala na nowe rejestracje
Personal accounting|Księgowość osobista
Personal or small business accounting|Rachunek osobisty lub mały biznes
Photo album|album zdjęć
Please enter their username. This should be lower case only and with no spaces.|Wprowadź swoją nazwę użytkownika. Powinno to być tylko małe litery i bez spacji.
Please insert a USB drive|Włóż dysk USB
Please insert the USB drive to restore from now|Włóż dysk USB, aby odtworzyć teraz
Please insert your backup USB drive now|Włóż teraz swój zapasowy dysk USB
Please specify stream name, description and genre|Podaj nazwę strumienia, opis i gatunek
Please wait while your appliance is configuring|Zaczekaj, aż urządzenie się skonfiguruje
Please write down or save these credentials|Zapisz lub zapisz te dane logowania
Pleroma|Pleroma
Pleroma allow new registrations|Pleroma pozwala na nowe rejestracje
Pleroma Custom Emoji|Pleroma Custom Emoji
Pleroma Settings|Ustawienia Pleroma
Plug the USB drive into your server, then go to the Icecast app settings, add some details about your playlist, and select 'Update'|Podłącz dysk USB do swojego serwera, a następnie przejdź do ustawień aplikacji Icecast, dodaj kilka szczegółów na temat swojej listy odtwarzania i wybierz opcję "Aktualizuj"
Polish|Polskie
Ports|Porty
Portuguese|portugalski
Portuguese (Brazil)|Portugalski (Brazylia)
Power|Moc
Press the plus button to add a Mumble server.|Naciśnij przycisk plus, aby dodać serwer Mumble.
Proceed with backup?|Kontynuuj z kopią zapasową?
Proceed with drive format?|Kontynuuj format dysku?
Proceed with reset?|Kontynuuj z resetowaniem?
Proceed with restore?|Kontynuuj z przywracaniem?
RAM used|Używana pamięć RAM
Remote access|Dostęp zdalny
Remove|Usunąć
Remove any backup drives now|Usuń teraz wszystkie napędy kopii zapasowych
Running backup of keys|Uruchamianie kopii zapasowej kluczy
Russian|Rosyjski
Samoan|Samoa
Search again for 'Conversations' (not the legacy version), then select 'install'|Ponownie wyszukaj "Rozmowy" (nie starszą wersję), a następnie wybierz "zainstaluj"
Search for and install Plumble.|Wyszukaj i zainstaluj Plumble.
Secure realtime collaboration|Bezpieczna współpraca w czasie rzeczywistym
Secure realtime collaboration with docs, presentations, drawing and voting. Documents are ephemeral and unless you save them will be deleted when you close the browser.|Bezpieczna współpraca w czasie rzeczywistym z dokumentami, prezentacjami, rysowaniem i głosowaniem. Dokumenty są efemeryczne i jeśli ich nie zapiszesz, zostaną usunięte po zamknięciu przeglądarki.
Secure Shell|Bezpieczna Shell
Select|Wybierz
Select 'Apply' and 'Ok', then on the menu 'Server' and 'Connect'.|Wybierz "Zastosuj" i "OK", a następnie w menu "Serwer" i "Połącz".
Select 'Next' to create the account. If eveything is working after a couple of minutes you should see the account status change to 'online' in green|Wybierz "Dalej", aby utworzyć konto. Jeśli wszystko działa po kilku minutach, powinieneś zobaczyć, że status konta zmienia się na "online" na zielono
Select search (magnifying glass icon) and search for 'Orbot' (not the legacy version), then select 'install'|Wybierz wyszukiwanie (ikona lupy) i wyszukaj "Orbot" (nie starszą wersję), a następnie wybierz "zainstaluj"
Select the 'translate' button. You will see a new screen with English text on the left and translated text on the right.|Wybierz przycisk "przetłumacz". Zobaczysz nowy ekran z tekstem po lewej stronie i przetłumaczonym tekstem po prawej.
Select the Autojoin channels tab, click Add and enter #freedombone as the channel name.|Wybierz zakładkę Autojoin, kliknij Dodaj i wprowadź #freedombone jako nazwę kanału.
Select the entry within the servers box, then enter ircaddress.onion/6697 or mydomainname/6697 and press Enter.|Wybierz wpis w polu serwerów, a następnie wpisz ircaddress.onion/6697 lub mydomainname / 6697 i naciśnij klawisz Enter.
Select the wiki button at the bottom of the screen, next to pages, to enable or disable editing.|Wybierz przycisk wiki u dołu ekranu, obok stron, aby włączyć lub wyłączyć edycję.
Selecting the server by pressing on it then connects you to the server so that you can chat with other connected users|Wybór serwera przez naciśnięcie go, a następnie łączy się z serwerem, aby można było czatować z innymi podłączonymi użytkownikami
Serbian|serbski
Setting up on a laptop|Konfigurowanie na laptopie
Setting up on Android|Konfigurowanie w systemie Android
Setting up with an Android phone|Konfigurowanie za pomocą telefonu z Androidem
Settings|Ustawienia
Setup on Android|Konfiguracja na Androida
Shortcode|Krótki kod
Shutdown|Zamknąć
Shutting down|Wyłączanie
Simple kanban|Prosty kanban
Simple kanban. Initial login is username: admin, password: admin|Prosty kanban. Początkowe logowanie to nazwa użytkownika: admin, hasło: admin
Submitting your translations to the Freedombone project|Przesyłanie twoich tłumaczeń do projektu Freedombone
Swedish|szwedzki
System Monitor|Monitor systemu
Systems may be temporarily unavailable in the next few minutes|Systemy mogą być chwilowo niedostępne w ciągu kilku minut
Tagalog|Tagalog
Tamil|Tamil
Thai|tajski
Thankyou for choosing the Freedombone home internet appliance|Dziękujemy za wybranie urządzenia domowego Freedombone
The account will now be removed. This may take a minute or two. For details see:|Konto zostanie teraz usunięte. Może to potrwać minutę lub dwie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz:
The classic low bandwidth chat system|Klasyczny system czatowy o niskiej przepustowości
The Freedombone system isn't primarily aimed at companies or institutions, but if you're a one person company or freelancer then having the ability to run your own accounting system and keep the data private and also backed up is useful. Akaunting provides a nice web based system for small business accounts, and is also quite usable within a mobile web browser.|System Freedombone nie jest skierowany przede wszystkim do firm lub instytucji, ale jeśli jesteś jednoosobową firmą lub freelancerem, posiadanie umiejętności prowadzenia własnego systemu księgowego i utrzymywania danych w tajemnicy oraz kopii zapasowych jest przydatne. Akaunting zapewnia miły system oparty na Internecie dla małych kont biznesowych, a także jest całkiem użyteczny w mobilnej przeglądarce internetowej.
The new user is being added. Write down or save their password.|Nowy użytkownik jest dodawany. Zapisz lub zapisz swoje hasło.
The passwords do not match|Hasła się nie zgadzają
There are a few things to know about using the federated wiki.|Jest kilka rzeczy, które trzeba wiedzieć o używaniu sfederowanego wiki.
There are no apps installed. Select the plus button above to install new apps.|Brak zainstalowanych aplikacji. Wybierz przycisk plus powyżej, aby zainstalować nowe aplikacje.
This app may be useful if you have a new child or babysitting duties. It helps caregivers track sleep, feedings, diaper changes, and tummy time to learn about and predict baby's needs without as much guess work.|Ta aplikacja może być przydatna, jeśli masz nowe dziecko lub obowiązki związane z opieką nad dzieckiem. Pomaga opiekunom śledzić sen, karmienie, zmiany w pieluchach i czas na brzuszek, aby poznać i przewidzieć potrzeby dziecka bez zgadywania.
This is a server system which enables you to run internet apps such as a blog or federated social network.|Jest to system serwera, który umożliwia uruchamianie aplikacji internetowych, takich jak blog lub stowarzyszona sieć społecznościowa.
This is certainly the type of data which you might want to keep private and away from companies who might otherwise use surveillance of parenting app data to try to guilt you into buying all sorts of junk that you don't really need or can't afford.|Jest to z pewnością rodzaj danych, które możesz chcieć zachować w tajemnicy, z dala od firm, które w przeciwnym razie mogłyby korzystać z nadzoru danych aplikacji dla rodziców, aby próbować poczuć się winnym, kupując różnego rodzaju śmieci, których tak naprawdę nie potrzebujesz lub na które nie możesz sobie pozwolić. .
This is your new password|To jest twoje nowe hasło
This may take a few minutes.|To może zająć parę minut.
This may take a minute or two. For details see:|Może to potrwać minutę lub dwie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz:
This system isn't intended to broadcast to large audiences and the upper limit of listeners is set at ten. So a family and friends type group.|Ten system nie jest przeznaczony do emisji dla dużej publiczności, a górny limit słuchaczy jest ustawiony na dziesięć. Tak więc grupa typu rodzina i przyjaciele.
This will make a backup of the keys which encrypt your backups, protecting them against accidental loss or exposure. You should keep this drive in a safe place, separate from other backups.|Spowoduje to wykonanie kopii zapasowej kluczy, które zaszyfrują kopie zapasowe, chroniąc je przed przypadkową utratą lub ekspozycją. Przechowuj dysk w bezpiecznym miejscu, innym niż inne kopie zapasowe.
This will restore the keys used to encrypt backups.|Spowoduje to przywrócenie kluczy używanych do szyfrowania kopii zapasowych.
To add a new paragraph use the + button|Aby dodać nowy akapit, użyj przycisku +
To claim/fork a page from another server click on the flag icon|Aby odebrać / rozwidlić stronę z innego serwera, kliknij ikonę flagi
To edit a paragraph double click on it|Aby edytować akapit, kliknij go dwukrotnie
To remove a paragraph just delete all of its text|Aby usunąć akapit, po prostu usuń cały jego tekst
To upload music files install Syncthing then copy album directories into ~/Sync/music_upload, then within Koel go to settings and scan the directory /music|Aby przesłać pliki muzyczne, zainstaluj Syncthing, a następnie skopiuj katalogi albumów do ~ / Sync / music_upload, a następnie w Koel przejdź do ustawień i zeskanuj katalog / muzykę
Tor Bridges|Tor Bridges
Translate|Tłumaczyć
Translations|Tłumaczenia
Turkish|turecki
Type: SRV|Wpisz: SRV
Ukrainian|ukraiński
Uncheck use global user information.|Usuń zaznaczenie, użyj globalnych informacji o użytkowniku.
Upgrades happen automatically. You don't need to start them manually like this, except in rare circumstances|Aktualizacje następują automatycznie. Nie trzeba uruchamiać ich ręcznie w ten sposób, z wyjątkiem rzadkich okoliczności
Upload|Przekazać plik
URL to upload from|Adres URL do przesłania z
USB drive format has failed|Format napędu USB nie powiódł się
USB drive format in progress|Format dysku USB w toku
USB drive format is complete|Format napędu USB został zakończony
Username: |Nazwa Użytkownika:
Username: admin|Nazwa użytkownika: admin
Users|Użytkownicy
Using your preferred editor|Korzystanie z preferowanego edytora
Video broadcast|Transmisja wideo
Vietnamese|wietnamski
Voice chat|Chat głosowy
WARNING: THIS WILL ERASE ALL CONTENT OF THE USB DRIVE|OSTRZEŻENIE: TO WSZELKĄ ZAWARTOŚĆ DYSKU USB
We're sorry, but the username you gave is not suitable. Check that it does not contain spaces, is lower case and at least 3 characters in length.|Przepraszamy, ale podana nazwa użytkownika jest nieodpowiednia. Sprawdź, czy nie zawiera spacji, ma małe litery i co najmniej 3 znaki.
Web publishing system|System publikacji internetowej
When done editing click on the wiki button again|Po zakończeniu edycji kliknij ponownie przycisk wiki
When it's done it will appear on the apps screen|Po zakończeniu pojawi się na ekranie aplikacji
When removal is finished it will disappear from apps|Po zakończeniu usuwania zniknie z aplikacji
When you are done with translating select the 'import' button on the translations screen.|Po zakończeniu tłumaczenia wybierz przycisk "Importuj" na ekranie tłumaczeń.
When you've added your translations select the 'update' button. This will update the translations file for the selected language. Note that this does not change the current language within the user interface. If you want to do that go back to the language screen, select a language and then the 'select' button.|Po dodaniu tłumaczeń wybierz przycisk "Aktualizuj". Spowoduje to zaktualizowanie pliku tłumaczeń dla wybranego języka. Pamiętaj, że nie zmienia to bieżącego języka w interfejsie użytkownika. Jeśli chcesz to zrobić, wróć do ekranu języka, wybierz język, a następnie przycisk "Wybierz".
Whichever screen you are currently on, you can get back to the previous screen by clicking or pressing on the Freedombone logo at the top.|Niezależnie od tego, na którym ekranie aktualnie się znajdujesz, możesz wrócić do poprzedniego ekranu, klikając lub naciskając na logo Freedombone u góry.
With Icecast you can run your own internet radio stream from an onion address. As always, be careful about copyright issues and preferably stick to Creative Commons music or music files that you own.|Z Icecastem możesz uruchomić własny strumień radiowy z adresu cebuli. Jak zawsze, uważaj na kwestie związane z prawami autorskimi i korzystaj z muzyki Creative Commons lub plików muzycznych, które posiadasz.
Within the network list click, Add and enter your domain name then click Edit.|W obrębie listy sieci kliknij przycisk Dodaj i wprowadź nazwę swojej domeny, a następnie kliknij przycisk Edytuj.
Within the Password field enter the password which you originally set up the box with.|W polu Hasło wprowadź hasło, które pierwotnie ustawiłeś w polu.
Within the software center search for "mumble" and install the client then run it. Skip through the audio setup wizard. Cancel the initial connection window.|W centrum wyszukiwania oprogramowania "mumble" i zainstaluj klienta, a następnie uruchom go. Pomiń kreator konfiguracji audio. Anuluj początkowe okno połączenia.
Write it down or save it|Zapisz lub zapisz
XMPP|XMPP
xmpp based chat system|system czatowy oparty na XMPP
Yes|tak
You can edit the translated text on the right side of the screen.|Możesz edytować przetłumaczony tekst po prawej stronie ekranu.
You can get to this system remotely via:|Możesz dostać się do tego systemu zdalnie poprzez:
You can now go back to the initial Conversations app screen and start using it. You'll probably want to add contacts using the icon at the bottom right. For more information see the Conversations website (conversations.im) or subscribe to the chat group conversations@conference.siacs.eu|Możesz teraz wrócić do początkowego ekranu aplikacji Konwersacje i zacząć z niego korzystać. Prawdopodobnie będziesz chciał dodać kontakty za pomocą ikony w prawym dolnym rogu. Więcej informacji można znaleźć na stronie Rozmowy (rozmowy.im) lub zasubskrybuj grupę czatu conversations@conference.siacs.eu
You can now log in with:|Możesz teraz zalogować się za pomocą:
You can see upgrade progress|Możesz zobaczyć postęp aktualizacji
You can use left and right cursor keys to move through pages|Do poruszania się po stronach można używać lewego i prawego klawisza kursora
You may also want to make another entry with the same settings but replacing tcp with udp.|Możesz także chcieć wprowadzić inny wpis z tymi samymi ustawieniami, ale zastępując tcp przez udp.
You may now remove the USB drive|Możesz teraz usunąć dysk USB
You might have mistyped one of them|Być może źle wpisałeś jedną z nich
You will need to enter some details for the database.|Będziesz musiał podać niektóre szczegóły bazy danych.
You will see the translations file with some instructions at the top.|Zobaczysz plik z tłumaczeniami z instrukcjami na górze.
Your password must be at least 8 characters in length and only use the characters a-z A-Z and 0-9|Twoje hasło musi mieć co najmniej 8 znaków i używać tylko znaków a-z A-Z i 0-9